Sunday, September 30, 2007

Bronx


Sodele, da simmer wieder. Unsere Reise bis an die Grenze der zivilisierten Welt - den Weißwurstäquator - ist vorüber. Wir haben dort mein Bäsle besucht und dabei sind wir auch wirklich an die Grenze gekommen: Offenbach. Nicht ganz uncharakteristisch kübelte es für etwa zwei Tage am Stück, erst als wir uns wieder dem Zentrum der Zivilisation näherten (scharf südlich von Heilbronn) lachte uns die Sonne wieder an.

Um auch den nicht-Schwaben eine grobe Vorstellung zu geben, was den Schwaben an sich und das Schwabenländle im Allgemeinen charakterisiert, hier ein Beispiel. Wenn der Calvinismus nicht aus der Schweiz käme, würde sich das Ländle als Adoptivmutter wohl gleich bewerben. In Hedelfingen, einem nicht näher erwähnenswerten Stadtteil Stuttgarts wird zur Zeit die Hauptstraße umgebaut. Ähnlich wie in den USA gibt der Steuerzahler Geld für Schilder aus, auf denen dann steht für was der Steuerzahler Geld ausgibt. Zum Beispiel steht dann drauf: Wir bauen für Sie eine überteuerte Brücke zum Schutz der Kröten. Oder: Ihre Steuern zahlen für eine Sichtblende von der Aussichtsplattform. Nur in Hedelfingen wird deutlich, dass sich der Schwabe gerne selbst geißelt: Wir bauen für Sie: Erschwerte Ortsdurchfahrt Hedelfingen. Ehrlich ist der Menschenschlag und das liebet mir an ihm.


Sodele, we are back. Our travel to the edge of the civilized world - the Weißwurstäquator - is over - finito. We visited my Bäsle and looked at the edge of the known world: Offenbach. It was kind if ironic that it rained for two days in a row and once came closer to the centre of the world (due south of Heilbronn), the weather became gorgeous again.

I would like to give you an example what the basic characteristi of the Swabians is. The
Ländle would apply to become adoptive mother of Calvinism if Switzerland ever were to give up that title. They are currently redoing the main street through Hedelfingen, a quarter in Stuttgart. In order to justify wasting money, they put up signs similar to the ones in the States: Your taxes help paying a bridge over the nesting area of the three-nosed toad. Or: We are building a see-proof scenic view. Hedelfingen on the other hand shows that the Swabians like to make their life more difficult themselves: We are building for you: A Hindered Cross-Town Express Through Hedelfingen. Well - they are honest here, aren't they?

Tuesday, September 25, 2007

Wir sind wieder da


Hallole,

Ich bin wieder da. Papa hat endlich Urlaub und gestern waren wir in Tübingen gewesen. Dort haben wir nicht nur den weltberühmten Hölderlinturm gesehen, sondern auch die Stocherkahnfahrer. Danach haben wir nicht nur den schnellsten Bus der Welt gesehen - ich durfte auch noch meine erste reguläre Busfahrt machen.


Ein paar weitere Fragen gilt es noch zu beantworten:
Eine Amelie, die ich ja sowas von überhaupt nicht kenne, wollte wissen, wer das Bodenseekrokodil ist. Das ist Fridolin.
Um die anderen Fragen kümmere ich mich an Regentagen.

Emily im Ländle


Hallole,

I am back - Papa is finally taking two weeks off, so I have to keep him busy. Yesterday, we went to Tübingen where we did not only see the famous Hölderlinturm, we also saw the Stocherkahnfahrer. And then we saw the world's fastest Bus and I took my first real bus ride.

A couple of questions are still to be answered: Amelie - who I really have no clue who she is - askedabout the Bodens-Crocodile: That's Fridolin.
A friend in MD asked what Emily im Ländle means.
The short answer: It's my name and my location. The long answer: My Papa's hometown, Stuttgart, is the capital of the state of Baden-Württemberg. The nice part is Württemberg and that's where the brain and money sits. We don't need to worry too much about the Baden part. In Württemberg, we make things smaller than they are - you can call it Grounding. One way to do it is by diminishing items by adding an -le at the end: ein Haus (house) becomes a Häusle and ein Auto becomes an Autole. And a Land (state) becomes a Ländle. That way, everybody knows what state people talk about. And Hallo (hello) becomes Hallole.

Now I am back to keep Papa busy, I will be back with more answers when we have rainy days.

Emily im Ländle

Sunday, September 16, 2007

Bodensee


Gestern haben wir mit Mama, Pap, Oma und Opa einen Ausflug zum Bodensee gemacht. Dort haben wir meinen Onkel Wolfgang und Gitti besucht, die dot zur Zeit Urlaub im Haus Glück am See machen. Es war dies auch mein erster Auftritt auf der deutschen Autobahn. So richtig viel habe ich nicht davon mitbekommen, denn ich habe die meiste Zeit geschlafen.
Dort angekommen, haben Wolfgang, Oma und Papa ein echtes Pfadfinderfeuer gemacht, auf dem es dann endlich einen richtig leckeren Schweinehals und eine echte, gute Rote vom Grill gab. Leider durfte ich nicht allzuviel davon probieren. Gegen Ende des Essens wurde es dann arg hektisch, weil Papa und Wolfgang auf der Suche nach einem Fernseher für den Start des Formel 1 Rennens zum Campingplatz rüberspurten mussten.
Nachmittags sind Papa, Gitti und Wolfgang todesmutig in den Bodensee gestiegen - es war ein supertoller Altweibersommertag. Die einen (G&W) mutiger als andere (P), wobei ich ja ganz glücklich bin, dass die anderen nicht schockgefroren wieder herauskamen. Danach gab's noch Kaffee und Kuchen.


Miss Emily Antwortet
Johannes fragte nochmal nach dem Kinderwagen. Der Kinderwagen wurde von A&K Rentals ausgeliehen. Die Preise sind super, die Wartung der Produkte ist ok.
Rachael wollte wissen, ob wir einen Kinderwagen hinter dem Auto herziehen: Fast, wir ziehen einen Smart hinter dem Kinderwagen her. Und um Beth's und Rachaels Frage zu beantworten: ich bin auch schon dreisprachig, nicht bloß zweisprachig: Schwäbisch, Deutsch und Englisch.


Yesterday, oh yesterday, a great Altweibersommer-Tag. We made a family excursion to the Bodensee. It was my first speedy trip on the notorious Autobahn - I slept throughout most of the trip. The destination was the house Glück am See (Happiness on the Lake) where my uncle Wolfgang and Gitti are currently spending their well deserved vacation.
We had a lovely Barbie with German pork neck and
Rote vom Grill (a real sausage, that actually tastes likes one). I was allowed to watch but not to eat any of the fun stuff, I am still on the high-fat-milk diet that is claimed to be so healthy. Oh well, the end of the barbie was shortened because Papa and Wolfgang decided to run over to a camping ground where they could watch some Formula 1. After that, three brave people jumped into the water, some more brave (W&G) than others (P), though I prefer a less brave P than a flash frozen one.
Anyways, after that, more food for the so called grown ups: Kaffee und Kuchen. In a nutshell: Brave people in car races and food - that was my Sunday.

Miss Emily Responds:
Johannes asked about the rental services for the stroller: It is A&K Rentals in Hesse - prices are unbeatable, the maintenance is ok.
Rachael inquired about the stroller and cars: Yes, we can add a European car as a trailer to
the stroller, there is a hook-up. And please don't insult me, I am tri-lingual already, the bi-lingual phase has been over for months: German, English, and Schwäbisch.

BTW: You can click on the pictures and watch me in HD.

Thursday, September 13, 2007

Miss Emily Responds


Dear Friend in NH,
You raise a very good point. I have studied and practiced for three months now to pass the German driver's test. Tomorrow, I have my written exam at 9 a.m. and then the road test at 10 a.m. I am a little bit nervous though, the traffic is much faster than in the Granite State. They do not have moose though - you know those big, green, slimy animals that run around on the streets near Mount D.C.
On that same topic, I can reassure My Friend in MD: Stroller and Autobahn are not mutually exclusive, as you can see on the picture, my stroller (courtesy of my cousin A.) is almost as big as the thing they call car here in Old Europe.

As far as the question from my friend in NV is concerned: I do a lot of business here, but I am not sure people would call it a business trip.

I will respond to the other questions from my friend in MD later this week. I am quite hungry now.

Emily im Ländle

Liebe Freundin in der Grafschaft Neu Schinkenp,
ich bin schon ganz aufgeregt, weil ich morgen meine Führerscheinprüfung habe. Seit drei Monaten lerne und übe ich - der Verkehr ist hier deutlich schneller als im Granitstaat. Andereseits gibt es wenigstens keine Moose - diese grünen schleimigen Tiere, die auf den Straßen um Mount Washington herumrennen.
Meine Freundin in Marie-Land kann ich beruhigen: Kinderwagen und Autobahn schließen sich in einem Land, in dem Kinderwägen fast so groß wie Autos sind, nicht aus.

Mehr Fragen beantworte ich im Laufe der Woche, bis dahin verbleibe ich

Eure Emily im Ländle

Wednesday, September 12, 2007

As Time Goes By


Etzedle, so langsam sind wir schon an die hiesigen Zeiten gewöhnt - sechs Stunden der Ostküschte voraus. Emily hat sich auch hervorrageng angepasst. Die erste Nacht war noch ein wenig durcheinander, aber seitdem ist sie - toi toi toi - wieder in ihrem normalen Rhythmus. A propos Zeit: Unser KLM Cityhopper Flug wurde angekuendigt, dass er "etwa eine Stunde und zwei Minuten" dauern würde - es waren dann 58 Minuten, was meiner Meinung nach schon außerhalb des Messfehlers wäre.
Heute war miss Emily das erste mal (1) in einer Stadtbahn, und (b) im Hauptstädtle.
Übrigens kann man Kommentare abgeben, einfach auf Comments klicken und loslegen. Emily beantwortet auch täglich Fragen.

Alors, all three of us are almost completely adjusted to the new time zone here: six hours ahead of East Coast Time - and even Emily found her rhythm - knock on wood. BTW time: Dutch precision failed us. When we departed Amsterdam, the flight deck announced that the trip will be about one hour and two minutes. It turned out to be 58 minutes.
Today, Emily had two
firsts: First time in a Stadtbahn (aka the cleanest metro in the world) and first time in the cleanest capital of the world: St. Uttgart.
BTW: Feel free to comment (click on Comments) and ask Emily question. She has her hours every day from 8-10 a.m. where she answers questions.

Monday, September 10, 2007

Der Flug


Nachdem wir den Jetlag so halb hinter uns gelassen haben, nun also ein kurzer recap des Flugs: Emily hatte 5.5 Stunden geschlafen, was für einen 6.5 Stunden Flug mehr war, als wir erhofft hatten - es war auch mehr als die 5.5 Minuten, die wir schliefen. Netterweise darf man bei Northwest zwar auch für einen Lapseat zahlen, bekommt aber dafür für Emily nichts. KLM, die uns dann von Amsterdam nach Stuttgart verschifften, erkannten eiskalt, dass zumindest ein Sicherheitsgurt im Preis inklusive ist und dass auch eine dritte Sauerstoffmaske hilfreich wäre. Dadurch wurden wir umgesetzt und die Flugbegleitung erklärte uns, dass auf diesen beiden Sitzen dann drei Masken herunterfallen würden wenn wir einen Druckabfall haben. Daraufhin meinte unser unbeteiligter Sitznachbar (Amerikaner!), dass er hoffe, sie meine "falls" und nicht "wenn".
So war KLM deutlich mehr auf der Höhe des Geschehens als Northwest - abgesehen von der Begrüßung in Europa. Als wir mit NWA landeten, warteten wir, bis alle ausgestiegen waren, um dann in aller Ruhe unsere Siebensachen zu packen. Ich meinte dann noch zum NWA Flugbegleiter, dass wir nicht die Schnellsten seien und es mir leid tue. Typisch amerikanisch meinte er, wir sollen uns ruhig Zeit lassen und wir seien deutlich schneller als die meisten anderen Eltern beim ersten Kind. Da stand sie schon vor uns: die deutscheste aller KLM Angestellten: Hurry up, all people are waiting for you und zeigte auf die Reinigungscrew. Ich ersparte mir die Frage, was sie als KLM Tussi denn der NWA Flug angehe und dass wir meiner Meinung nach auch dank unserer Superperformance beim Einsteigen immer noch 15 Minuten vor der geplanten Ankunfstzeit seien. WILLKOMMEN IN DER EU.

All went well, Emily slept for about 5 1/2 hours of the 6 1/2 hour flight. The parents each slept 5 1/2 minutes. KLM, which shipped us from Amsterdam to Stuttgart were kind enough to also include a belt for Emily and a third oxygen mask in our hefty price for a lap seat when we have a lack of pressure (I thought about a rotating mask system when NWA showed tha safety instruction movie). Our neighbor then pointed out to the KLM attendant that he hopes she means if and not when. BTW: he was American.
On the other hand, a KLM employee gave us a warm welcome to Europe: When we arrived in Amsterdam, we waited for everybody to disembark and then pack all of our belongings quietly. I apologized to the nice NWA attendant and he said we shouldn't rush and we are doing great compared to other parents. And then the little KLM angel stood right before us.
HURRY UP, EVERYBODY IS WAITING FOR YOU and she pointed at the cleaning crew. I bit my tongue and did not point out that the NWA flight is none of her bloody business. And I also kindly ignored the fact that thanks to our great performance when boarding the plane, we were still 15 minutes ahead of the time when we were supposed to land. Oh well: WELCOME TO THE EU.

Sunday, September 9, 2007

Tag 0


The E. has landed. Eltern erschöpft, Tochter wohlauf. Tomorrow we will write more about our trip and Dutch precision but for now, we will listen to the pillow.

Friday, September 7, 2007

Tag -1

Hallole,
ich bin startklar für unseren Trip nach Stuttgart. Ich werde Euch in den nächsten vier Wochen auf dem Laufenden halten.

Emily - noch nicht im Ländle sondern in West Brückenwasser


Hi,
I am ready to depart for my trip to Stuttgart, Germany. I will keep you posted for the next four weeks on this blog.

Emily
Posted by Picasa